El Pogrom de Noviembre


“EL DILEMA DE IRSE O QUEDARSE”[1]

En La Lengua del Tercer Reich[2], Víctor Klemperer hizo una exhaustiva descripción del lenguaje con el que el nazismo denominaba sus acciones para ocultar sus verdaderos propósitos asesinos. A la deportación se la llamaba traslado, a los campos de concentración y exterminio, nuevos destinos o campos de trabajo, a los judíos arreados y empujados dentro de los vagones, se los llamaba cargo o piezas, al asesinato planificado y legislado en enero de 1942, solución final. Estos eufemismos conseguían evitar la repulsa emocional y social ante los crímenes que tenían lugar y así mantenían el apoyo de las masas. Basado en un antisemitismo naturalizado a lo largo de siglos, primero los germano parlantes y después extensas poblaciones del resto de Europa, no veían con malos ojos el antisemitismo exclusionista aunque probablemente se opondrían por razones humanitarias al antisemitismo exterminacionista[3]. Read the rest of this entry »

Del relato testimonial al texto educativo

Sobre la Educación del Holocausto

LA RESISTENCIA DE LAS OVEJAS

Quiero saber sobre la Shoá - Preguntas de un periodista mexicano

Vulnerabilidades y fortalezas de las mujeres en la Shoá

LA MULTICULTURALIDAD, UN EFECTO DEL EXILIO

SILENCIOS INDIVIDUALES - SILENCIOS COLECTIVOS

BIBLIOGRAFÍA RE-EDICIÓN

INDICE RE-EDICIÓN

Psicóloga - Escritora